25分1000円のカフェマンツーマン英会話

  1. ファッション
  2. 749 view

縫製の「コバステッチ」って英語で何と言いますか?

縫製用語で「コバスティッチ」という言葉があります。

縫製の専門用語でよく聞く言葉ですね。

 

コバスティッチとは、布の端を折り返したり、抑えたりするときにその端の部分ギリギリを外観から見えるように上

から縫うことを言います。端の部分とは、端から約1ミリ~3ミリ程度を縫います。

 

コバとは漢字で「木端」、すなわち「木の切れ端」と言う意味です。

布の切れ端や折り返した断面などを「コバ=木端」と呼びます。

このコバ部分を縫うのでコバスティッチと言います。

 

この「コバスティッチ」を英語で何というでしょう?

英語では “topstitch” (トップスティッチ)と表記します。

ハイフンを使って “top-stitch” と書くこともあります。

上から叩きつけて縫うという意味ですね。

 

Could you do the topstich along this seem?

この縫い目をコバかけてくれない?

 

デニムでは、太めの黄色やオレンジの糸が使われています。

 

On jeans, you’ll typically use thick gold thread to topstitch along seams.

(ジーンズではよく金色の太い糸を使って布の端をコバスティッチします)

 

ファッションの最近記事

  1. 「マフラー」は英語で通じない?

  2. ピアス」は英語で通じない?

  3. 「ワイシャツ」は英語で通じない?

  4. 「パーカー」は英語で通じない?

  5. 「ワンピース」は英語で通じない?

関連記事

PAGE TOP