25分1000円のカフェマンツーマン英会話

  1. ファッション
  2. 13 view

ファッション業界の不況

ファッション業界の不況

 

最近では、大手デパートやアパレル企業の倒産や赤字のニュースを目にします。

先日、三越伊勢丹ホールディングスは今年3月期の業績予想を110億円の赤字に転落する見通しを発表したのは記憶に新しいと思います。

オンワード樫山は、昨年600店舗を閉鎖し、今年2月期の業績見通しを、240億円の赤字としました。

 

この「赤字」を英語でどのように表現するでしょうか。

deficit (デフィシィット)

in the red

(英語でも赤字は、「赤」と表現します。昔から黒字は「黒」ペンで、赤字は「赤」ペンで帳簿をつけていたため。)

 

Isetan Mitsukoshi Holdings has revised downward the sales forecast to 11 billion yen.

(三越伊勢丹ホールディングスは業績予想を110億円の赤字に下方修正した。)

・業績予想 = sales forecast

・下方修正 = revised downward

 

ちなみに、「黒字」は以下のように表現します。

surplus

profit

Despite the convid-19 virus, our profit of 2020 March sales forecast is 20 billion yen.

(コロナウィルスに関わらず、今年3月の業績予想は200億円の黒字だ。)

 

・倒産 = bankruptcy, go out of business

Despite our desperate effort, we are going out of business.

(我々の必死な努力にも関わらず倒産することになった。)

ファッションの最近記事

  1. 巻尺を英語で何という?

  2. 「チャコ」を英語でいうと?

  3. ファッション業界の不況

  4. SPAは英語で何と言いますか?

  5. クイック・リスポンス = QR (Quick Response) とは?

関連記事

PAGE TOP