25分1000円のカフェマンツーマン英会話

  1. ファッション
  2. 35 view

ピアス」は英語で通じない?

日本語では、「ピアス」(pierce)  = 「穴をあけるタイプのイヤリング」という意味ですが、英語では、「穴をあける」という動詞になります。

英語では、「ピアス」= ”Earrings” と言います(穴あきタイプ、穴なしタイプ両方を指す)。

あえて区別したい場合は、

穴あきタイプ = ”Clip-on earrings” (クリップオン イアリングス)

穴なしタイプ = ”Pierced earrings” (ピアスト イアリングス)

基本的に、ペア(2つ)で使うものなので複数形で “earrings” と言います。Shoes, Pants と一緒ですね。

ファッションの最近記事

  1. 「ズボン」は英語ですか?

  2. 「チェック柄」は英語でなんと表現する?

  3. 「やばい」を英語にすると?

  4. 「アルバイト」は英語で通じない?

  5. 「スマート」は英語で意味が違う?

関連記事

PAGE TOP