25分1000円のカフェマンツーマン英会話

  1. ファッション
  2. 103 view

ピアス」は英語で通じない?

ピアス」は英語で通じない?

日本語では、「ピアス」(pierce)  = 「穴をあけるタイプのイヤリング」という意味ですが、英語では、「穴をあける」という動詞になります。

英語では、「ピアス」= ”Earrings” と言います(穴あきタイプ、穴なしタイプ両方を指す)。

あえて区別したい場合は、

穴あきタイプ = ”Clip-on earrings” (クリップオン イアリングス)

穴なしタイプ = ”Pierced earrings” (ピアスト イアリングス)

基本的に、ペア(2つ)で使うものなので複数形で “earrings” と言います。Shoes, Pants と一緒ですね。

ファッションの最近記事

  1. バイキングmoreから取材依頼がありました。

  2. 巻尺を英語で何という?

  3. 「チャコ」を英語でいうと?

  4. ファッション業界の不況

  5. SPAは英語で何と言いますか?

関連記事

PAGE TOP