「トレーナー」は英語で通じない?
トレーナーを日本ではジャージー素材の丸首のスウェットを指すことが多いですが、これは和製英語です。
本来この言葉は “Trainer”、「指導者」、「訓練する人」を表す英語です。洋服を表す単語ではありません。
I like your trainer. (あたなのトレーナー素敵だね)
洋服の意味で 「トレーナー」 言っても、「指導者」の意味に取られてしまい、「この人は何を言ってるんだろう」と不思議な顔をされます。
「トレーナー」は、”Sweatshirt” (スウェットシャツ)といいます。
sweat= 汗 + shirt= シャツ
スポーツなど汗をかく時に着るシャツと言う意味で使われます。
ですので、友達のトレーナーを褒めたい時は、
I like your sweatshirt!! (あなたのトレーナー素敵だね!!)と言いましょう。